Thursday, July 24, 2025

July 23, 2025

July 23, 2025
Important Knowledge in the Pure Land Teaching
淨土小常識


158. The Self-Awareness of an Amitabha-Reciter (continued)

For instance, Honen Shonin called himself “the foolish Honen,” “the ten-evils Hōnen,” and even said, “Honen is not suited to the Three Learnings [precepts, meditation, and wisdom].” Yet these words were not meant to suggest that he was truly ignorant or unwise. In fact, during his time, Honen was widely revered as a monk who fully abided by the precepts and was honored as “the wisest among the wise.”

Even though he referred to himself as “ten-evils Honen,” Honen Shonin was certainly not someone who committed the ten most evil deeds, such as killing, stealing, or sexual misconduct. Rather, he was a holy monk devoted to the Nembutsu, living a life of purity.

Therefore, someone who, from the depths of their being, recognizes themselves as evil, deluded, and ordinary is in fact a person of profound faith in Amitabha-recitation. This deep, subjective awareness of the karmic evil we all bear, forms the basis of deep faith in aptitude. Such a person can be said to be a truly sincere and reverent Amitabha-reciter.


158 念佛人的自覺 (續)

如上所述,罪業惡業的自覺是對自己的主體性自覺,認為自己是愚癡者, 是罪惡者,是具足煩惱者,換一種客觀的角度來看,可以認 為這是極為虔敬 的念佛者。如法然上人自稱是「愚癡法然」、「十惡法然」,又說「法然非三學之 器」,雖然以這樣的文字流露自己的自覺,但絕對不是說法然上人是愚癡無智 的人。在當時法然上人被大眾尊崇為戒德優秀的高僧,是被稱為「智慧第一的 法然」而被尊敬的人。

雖然又自稱「十惡的法然」,但法然上人絕對不是去做如殺生、偷盜、邪淫 等十惡的人。法然上人是念佛的聖者、清淨僧。

所以,主體性的自覺到自己是罪惡生死凡夫的人,這種人是信心極深的 念佛者。這主體性的罪惡之自覺就是機深信的內容,可以說此人是具足深心 的虔敬念佛人。

Namo Amituofo!

Tuesday, July 22, 2025

July 22, 2025

July 22, 2025
Important Knowledge in the Pure Land Teaching
淨土小常識



158. The Self-Awareness of an Amitabha-Reciter (continued)

Honen Shonin, the founder of Japanese Pure Land Buddhism, described this mental state in his Petition for Entering the Mountain Monastery:

“Wandering through the three realms of delusion, where do I go? I was not born in the time of the Buddha’s appearance in the world.

Circulating through the four modes of birth — what form do I take? I did not hear the Tathagata’s teaching.

I never joined the assembly for the teaching of the Avatamsaka Sutra; I was not present at the preaching of the Prajna-paramita.

I was not at Vulture Peak for the Buddha’s Dharma discourses. I was not in the forest of Kuśinagara for the Buddha’s Nirvana.

Was I living in the city of Sravasti among the 300 million households, or was I suffering in the deepest hells of the eight scorching flames?

How pitiful, sorrowful and tragic!”

With this passage, Honen conveys the sorrowful emotion of being lost in the three realms of delusion, unable to be born during the Buddha’s time or to directly hear the Dharma. It is a deeply personal realization that one has been endlessly wandering through the cycles of birth and death in the six realms of existence since time without beginning. This is the state of self-aware subjectivity, clearly revealing the inner sense of being caught in delusion, afflicted by karmic hindrances, and disconnected from the Buddha’s teaching of deliverance.

As described above, this awareness of one’s evil karma is a deeply personal, subjective self-realization. It is to recognize oneself as ordinary, deluded, and filled with afflictions. Seen from another perspective, such recognition is the mark of an extremely sincere and reverent Amitabha-reciter.

(to be continued tomorrow)


158 念佛人的自覺 (續)

日本法然上人在其《登山狀》中對此心境說:

流浪三界之中,往何界乎?不遇釋尊之出世;

輪迴四生之間,受何生乎?不聞如來之說法。

未參華嚴開講之筵,亦未列般若演說之座;

未臨鷲峰說法之庭,亦未至鶴林涅槃之場。

我宿舍衛三億之家乎?我住地獄八熱之底乎?

可慚可恥!可悲可傷!

講述了自身流浪於迷界之三界間,對於不能生在佛世,不能親聞佛法而 感到悲嘆的心情。

此心境是將自己從曠劫以來流轉生死,迷於三界六道的世界,主體性的 自覺境地,明顯地表露出來。這是自身因為煩惱而流轉於生死世界的存在, 又因為沒有遇到佛的教法,而屢犯罪業的自己罪業之自覺心境。

Namo Amituofo!

July 21, 2025

July 21, 2025
Important Knowledge in the Pure Land Teaching
淨土小常識

158. The Self-Awareness of an Amitabha-Reciter

In the Pure Land tradition, it is believed that all afflictions can be completely eliminated and enlightenment can be attained only after being reborn in Amitabha’s Pure Land. This is because, in this age of Dharma Decline , spiritually ordinary and deluded beings like us are incapable of cutting off our afflictions while still in this present life. Therefore, rebirth in the Pure Land comes first, followed by the elimination of afflictions and the realization of enlightenment.

Master Shandao explains this in his Commentary on the Contemplation Sutra, in the section entitled “The Meaning of Meditative and Non-meditative Virtues,” the concept of "deep faith in aptitude" (機深信), saying:

“Have firm and decisive faith that one is, in reality, a deluded ordinary being who, since time immemorial, has been endlessly entrapped in the cycle of birth and death, without the causes or conditions for liberation.”

To have deep faith that one is a “deluded, ordinary being,” a “being filled with afflictions,” is to be what Shandao calls a self-aware ordinary being. This is someone who deeply reflects on and recognizes his/her own suffering and

delusion in this present existence. In other words, such a person is profoundly aware that he/she is an ordinary being, full of afflictions. This is what is meant by the reciter’s deep faith.

This kind of heartfelt self-awareness is a subjective realization of one's own evil deeds and karmic burdens — a deeply rooted reflection on one’s hopeless and helpless condition in samsara. It is the realization of one's heavy karmic burden, with no means of self-salvation.

(to be continued tomorrow)


158 念佛人的自覺

以淨土宗而言,所有一切的煩惱是在往生彌陀淨土之後便可完全斷除, 並且證悟成佛。這是因為末法今時的下根下智凡夫,現世中無論如何都斷不 了煩惱的緣故。因此,先往生淨土,之後斷煩惱,得證悟。

善導大師《觀經疏‧散善義》中,機深信說: 決定深信,自身現是罪惡生死凡夫,曠劫以來常沒常流轉,無有出離之緣。

深信自身現是「罪惡生死凡夫」、「具足煩惱凡夫」,這種深信的「凡夫」,是 指自覺「自身是煩惱的存在」的「自覺凡夫」,能夠深入反省並自覺現實自身的 苦惱和迷惑的凡夫。即,深刻自覺我是具足煩惱的凡夫,叫作機深信的凡夫。

這是主體性的自覺自己的惡業罪業的心境,是深信自己具有這樣的罪業 ,這是對現實永遠無助的自己,深重罪業的自我反省。

Namo Amituofo!

July 20, 2025

July 20, 2025
A Discussion on Excerpts from the Scriptures of the Pure Land School 
淨土宗精要法語討論


27. The Contemplation Sutra - Becoming a Good Person by Reciting Amitabha Buddha’s Name to Eradicate Offenses

27.4 Question : Some say, “Although those on the lowest level among the three grades committed evil deeds during their lives, at the time of death they were mentally clear enough to be able to accept the guidance of good teachers. Based on this, is being clear-minded at the moment of death a necessary condition for rebirth in the Pure Land. If someone is unconscious at death or dies in their sleep, even if they recited Amitabha Buddha’s Name during their lives, can they not be reborn?”

Answer: In Dharmakāra Bhikṣu’s 48 vows, the requirement for rebirth is expressed simply as “even ten recitations,” with no further requirements at the moment of death. Whether one is reborn or not depends solely on Amitabha Buddha’s Original Vow—it is the only true standard.

Those of the lowest level had never heard the Dharma during their lives, and if just before death they were also unable to hear it, they would surely fall into the evil realms. Even for such ordinary beings, if good friends assist them in reciting Amitabha Buddha’s Name while they are suffering, they are still able to attain rebirth.

By comparison, those who can hear the Dharma during their lives, reflect upon it, accept it with faith, and practice accordingly, possess far greater roots of goodness and more favorable karmic conditions.

Therefore, we should not add the new condition of “being mentally clear at the time of death.” If, during people’s lives, they know that they are being saved by Amitabha and continually recite the Buddha’s Name, those recitations become their : deep karmic cause, habitual karma, and one’s karma of assured rebirth; their rebirth is assured during this very life.”

Amitabha Buddha will surely come to welcome such people. With his compassionate support, regardless of the circumstances of death, they will definitely attain rebirth in the Pure Land.



27. 《觀經》稱名除罪成善男子

27.4 問:有人說,「下品三生雖然平時造罪,但臨終都能頭腦清醒地接受善知 識勸導。所以,臨終清醒是往生的必要條件,若臨終昏迷或死於睡夢中,即使 平時念佛也不得往生」,是這樣嗎?

答:法藏比丘四十八願中約定眾生如何念佛,說「乃至十念」,不限臨終。往生 與否,彌陀本願是唯一標準。下品人平生未聞佛法,臨終再不得聞,必墮惡 道。如此劣機,苦迫中善友助念亦得順利往生,與此相比,平生能夠聞法思 維、信受奉行的人,善根、法緣更為殊勝。所以,並非增加一個「臨終清醒」的

條件。心知被救而相續念佛,念佛已成重業、習業、正定之業,所謂「平生業 成」,阿彌陀佛必定來迎,慈悲加佑,無論何緣而終,盡得往生。

Namo Amituofo!

July 19, 2025

July 19, 2025
A Discussion on Excerpts from the Scriptures of the Pure Land School 
淨土宗精要法語討論


27. The Contemplation Sutra - Becoming a Good Person by Reciting Amitabha Buddha’s Name to Eradicate Offenses

Question 27.3 : Some people say, “To be reborn in the Pure Land, at the very least one must perfectly uphold the Five Precepts and practice the Ten Good Deeds, because the Amitabha Sutra refers to ‘good men and good women.’” Is this correct?

A: Relying on one’s own practice of precepts and good deeds to seek rebirth in the Reward Land of Ultimate Bliss is far from sufficient in terms of merit.

By exclusively reciting Amitabha’s six-character Name and receiving all the causes, vows, and merits embodied in Amitabha Buddha’s Name, one is naturally able to be reborn in the Reward Land of Ultimate Bliss. That is why, when the transformed Buddhas and bodhisattvas come to welcome these practitioners, they praise them as “good men” or “good women.”



27. 《觀經》稱名除罪成善男子

27.3 問:有人說,「要想往生,至少要圓滿五戒十善,因為《阿彌陀經》說『善男 子、善女人』」,是這樣嗎?

答:憑自身所修戒善求生極樂報土,功德遠遠不夠。執持六字名號,領納六字 名號所具阿彌陀佛一切因願果德,自然與極樂報土相應,因此化佛菩薩來迎 時讚為「善男子、善女人」。

Namo Amituofo!

July 18, 2025

July 18, 2025
A Discussion on Excerpts from the Scriptures of the Pure Land School 
淨土宗精要法語討論


27. The Contemplation Sutra - Becoming a Good Person by Reciting Amitabha Buddha’s Name to Eradicate Offenses

27.2 Q: If a person has committed many evil deeds and feels no shame—why does the Buddha still call such a person a “good man” (善男子) when coming to welcome him? What is the meaning behind this?

A: When one recites Amitabha Buddha’s Name and receives his supreme, unsurpassed merit, one’s evil is instantly transformed into good.

Master Ouyi explains in his Essential Explanation of the Amitabha Sutra: “The term ‘good men and good women’ does not distinguish between monastics and householders, noble or lowly, old or young, or beings from the six realms or four kinds of birth. As long as one hears Amitabha Buddha’s Name, it means that the good roots cultivated over many kalpas have matured. Thus, even those who have committed the Five Gravest Offenses and the Ten Evils are still called ‘good’.”


27. 《觀經》稱名除罪成善男子

27.2 問:「多造惡法,無有慚愧」之人,佛來迎時稱其為「善男子」,是何道理? 答:稱名而領納「大利無上功德」,當下轉惡成善。

蕅益大師《彌陀要解》:「善男女者,不論出家在家、貴賤老少、六趣四生,但聞 佛名,即多劫善根成熟,五逆十惡皆名善也。」

Namo Amituofo!

July 17, 2025

July 17, 2025
A Discussion on Excerpts from the Scriptures of the Pure Land School 
淨土宗精要法語討論


27. The Contemplation Sutra - Becoming a Good Person by Reciting Amitabha Buddha’s Name to Eradicate Offenses



Those reborn in the higher level of the lower grade are sentient beings who performed various negative karmic acts.

Although they do not slander the Mahayana sutras, these ignorant beings lack a sense of shame or remorse for committing numerous evil deeds. When approaching death, they encounter a Dharma friend who enumerates the titles of the twelve divisions of the Mahayana sutras.

By hearing these titles their extremely heavy negative karma, accumulated over 1,000 kalpas, is eradicated. The Dharma friend then instructs them to join palms and recite ‘Namo Amitabha Buddha.’

Through reciting Amitabha Buddha’s Name, the evil karmic acts the dying person has committed during fifty kotis of kalpas in Samsara are eradicated.

“At that moment, Amitabha Buddha sends an emanation of his Buddha body, along with emanations of Avalokitesvara and Mahasthamaprapta, to appear before the reciters. At that time he offers these words of praise, ‘Good man, because you have recited Amitabha’s Name, all of your negative karma has been eradicated, and I am here to welcome you.’

Question 27.1

Q: At the time of death, should we recite the Earth Store Sutra (Ksitigarbha Sutra) or other scriptures during the assisted-recitation (助念)? Between reciting Amitabha Buddha’s Name and reciting sutras, which has greater merit?

A: Reciting sutras is too slow to meet the urgency of the moment. One should promptly help the dying person receive and accept Amitabha’s six-character Name as the essential cause for rebirth. Chanting the Name once eliminates the karmic offenses of five hundred million kalpas, while reciting sutras removes sins from only a thousand kalpas—the two are simply not comparable.

Master Shandao writes in his Commentary on the Contemplation Sutra : “Question: Why is it that hearing the twelve divisions of the Buddhist canon only removes offenses of a thousand kalpas, whereas reciting Amitabha Buddha’s Name once eliminates the offenses of five million kalpas? What is the reason for this?

Answer: People who commit offenses are heavily burdened by karmic obstructions; and, in addition, the suffering of their impending death weighs heavily upon them. Even if good people recite many sutras, a dying person’s mind is too scattered and wavering to absorb them deeply. Because their mind is scattered, the effect in removing offenses is less.

On the other hand, Amitabha Buddha’s Name is unified and concentrated — it gathers and anchors the scattered mind, and allows them to recite the Name with right mindfulness. By relying on Amitabha’s Buddha-power, the karmic offenses of many kalpas will be removed.”

He also adds: “What is heard in the praises of the transformed Buddhas and bodhisattvas is solely the merit of exclusively reciting Amitabha’s Name: ‘I come to welcome you.’ There is no mention of sutra recitation. Thus, the compassionate intention of Amitabha Buddha’s Vow is to urge beings to accept Amitabha’s deliverance and exclusively recite his Name. This path swiftly leads to rebirth and is different from miscellaneous or scattered practices.

Throughout this sutra and other related texts, the praises are broad and deep, all encouraging Name-recitation—this should be understood as the most vital benefit.”


27. 《觀經》稱名除罪成善男子

下品上生者,或有眾生,作眾惡業;雖不誹謗方等經典,如此愚人,多造惡法, 無有慚愧。命欲終時,遇善知識,為說大乘十二部經首題名字;以聞如是諸經 名故,除卻千劫極重惡業。智者復教合掌叉,稱南無阿彌陀佛;稱佛名故,除 五十億劫生死之罪。爾時彼佛即遣化佛、化觀世音、化大勢至,至行者前,讚 言:「善男子,以汝稱佛名故,諸罪消滅,我來迎汝。」

27.1 問:臨終助念是否要誦《地藏經》等?念佛與誦經,哪種功德大?

答:誦經緩不濟急,應及時讓被助念人領納六字名號往生資糧。稱名除罪 五十億劫,誦經除罪千劫,不可為比。

善導大師《觀經疏》:「問曰:何故聞經十二部,但除罪千劫;稱佛一聲,即除罪 五百萬劫者,何意也?

答曰:造罪之人障重,加以死苦來逼,善人雖說多經,餐受之心浮散;由心散 故,除罪稍輕。又,佛名是一,即能攝散以住心,復教令正念稱名,由心重故, 即能除罪多劫也。」

「所聞化讚(化佛菩薩讚歎),但述稱佛之功,「我來迎汝」,不論聞經之事。然 望佛願意者,唯勸正念稱名,往生義疾,不同雜散之業。如此經及諸部中,處 處廣歎,勸令稱名,將為要益也,應知。」

Namo Amituofo!